The Localization of the Witcher: Leshy-Sized Translation Obstacles on the Path to Localization Paradise

The Witcher III is one of the most beloved RPGs. Discover some cultural and linguistic challenges that came up in the localization process!
The Importance of the Fictional Pact on the Gamer’s Experience – Part 1

How does the fictional pact impact gaming experiences? Explore the role that trailers, artwork, and audiovisual features play in video game immersion!
Swords and Pokémon: An Insight into Transcreation

Transcreation captivates gamers like a Master Ball. Let’s analyze some practical examples from Pokémon and Astral Chain to learn why!
Insights from the Localization of Elden Ring

Terra Localizations had the honor of localizing Elden Ring, the 2022 GOTY, into Latin American Spanish. Read all about it in this article!
From Age of Empires to Candy Crush: Miguel Sepulveda, a video game localization expert

We chat with the Spaniard behind the blog YoLocalizo. A videogame localization professional with more than 25 years of experience.
Video Games: Virtual Immersion and Localization

In Other Worlds Many pieces of art and entertainment, like literary works, movies, or paintings, depict worlds in such a way that readers or spectators feel like they are in that world. This phenomenon is called immersion, and it’s also part of the experience of playing video games. We will outline here how immersion works […]
Women in Localization: Perspectives from Japanese-to-English Localizers

If you ask the average outsider to picture someone who works in tech or video games, chances are they’ll picture a man. This may be especially true in relation to content from Japan, where women struggle to have their voices heard in the male-dominated workforce. Yet more and more women are becoming involved in tech […]
The Linguistic Art of Transcreation in Video Game Localization

Localized video games would not be fun to play if they used direct translations. Word-for-word translation has its place in certain fields, but interactive entertainment is not one of them. Localizing video games calls for a freer, more creative approach to translation, and that’s where transcreation makes its mark. Rather than merely substituting one word […]
Age of Empires and Localization Project Management

Some weeks ago, I downloaded Age of Empires 2 Definitive Edition to re-experience again this outstanding real-time strategy (RTS) game I first played when I was 12 years old, in a demo edition Windows 98 included. But many years have passed since that day, and neither I nor Age of Empires remained the same. So […]
How Localization Made Crash Bandicoot a Success in Japan

Breaking Cultural Barriers for the Win When developing a video game in almost any genre, you have to do some deep thinking, not only about the game’s mechanics and aesthetics but also about its possibilities for localization. The question is: How do you develop a game that can break through cultural barriers and have the […]