The Localization of the Witcher: Leshy-Sized Translation Obstacles on the Path to Localization Paradise

The Witcher III is one of the most beloved RPGs. Discover some cultural and linguistic challenges that came up in the localization process!
The Importance of the Fictional Pact on the Gamer’s Experience – Part 1

How does the fictional pact impact gaming experiences? Explore the role that trailers, artwork, and audiovisual features play in video game immersion!
Women in Games: Inclusion in E-Sports

How are minority groups treated in e-sports? Explore the challenges women and non-binary groups face, from lack of representation to harassment.
Accessibility: New Options within Reach

What are the latest advances in gaming accessibility? Explore the newest hardware and software solutions in this article.
3 Powerful Benefits of Working with a Diverse Language Service Provider

Working with an LSP that cares about DEI is the way to go. Discover three benefits of working with a diverse language service provider in this blog!
Black Culture and Representation in Video Games: Black History Month

Diversity matters when it comes to the video game industry. It is important to make sure each culture is represented not only accurately but fairly. Today let’s focus on culture specifically: the Black community represented in video games. With the celebration of Black History Month, let’s look at the beginnings of black culture and representation […]
Dragon Quest Localization – Part Two

Let’s explore the localization of Dragon Quest! In this second part, we delve into tight character limitations and the translation of spell names.
Tomb Raider is Turning 25

We can all agree that 2021 brought us a lot, but we can’t miss that this year marks the 25th anniversary of Tomb Raider. And I can say after all this time, we’ve seen Lara Croft grow into this beautiful, intelligent, adventurous heroine, that was a source of inspiration for a whole generation. The last […]
Dragon Quest Localization – Part One

Let’s explore the localization of Dragon Quest! In this first part, we analyze two accent-related choices for the English version of the game.
The Benefits of Game Rating Systems for Developers and Localizers

From movies to manga, many entertainment industries rely on rating systems and boards to help consumers find appropriate content to enjoy. Rating organizations, such as the Entertainment Software Rating Board (ESRB) in North America, have come to shape the growth of modern gaming. Pros and Cons of Rating Systems Game ratings systems have their fair […]
From Age of Empires to Candy Crush: Miguel Sepulveda, a video game localization expert

We chat with the Spaniard behind the blog YoLocalizo. A videogame localization professional with more than 25 years of experience.
Women in Localization: Perspectives from Japanese-to-English Localizers

If you ask the average outsider to picture someone who works in tech or video games, chances are they’ll picture a man. This may be especially true in relation to content from Japan, where women struggle to have their voices heard in the male-dominated workforce. Yet more and more women are becoming involved in tech […]