BLOG

The culturalization of Far Cry 6

The culturalization of Far Cry 6

Whenever I sit down to play a video game, I try to look out for the feelings and emotions that the game might provoke. From the second I started playing Far Cry 6, I felt everything from fear, excitement, sadness, and hopefulness, to happiness. In this article, I outline some of the reasons why this game feels so special for a Latina player, as well as provide some cultural insights. 

Read More >>

Why localization shouldn’t be an afterthought

It appears that only people in the business of translation or creating content for broader audiences truly understand how vital the localization process is. Others had to learn it the hard way – and it’s a common nightmare for new developers!

Read More >>
Accessibility is Here to Stay. How can we Play our Part?

Accessibility is here to stay. How can we play our part? 

Many video game developing companies have an accessibility team or hire accessibility consultants, and since 2017, the yearly Game Accessibility Conference has taken place. In this event hosted by the International Game Developers Association Accessibility SIG, game developers, accessibility specialists, gamers with disabilities and many more gather and discuss how to implement accessibility across all sectors of the game industry.

Read More >>

The importance of the fictional pact on the gamer’s experience – Part 2

In our first article we delved into the meaning of the fictional pact and how it works for video games in terms of images, sounds, UX/UI, among others. These are the fundamental factors that allow players to connect with games and enjoy them. But what’s the deal with the (invisible) elephant in the room: idiomatic localization and culturalization?

Read More >>
The Localization of the Witcher – Leshy-sized translation obstacles on the path to Localization Paradise

The Localization of the Witcher: Leshy-sized translation obstacles on the path to Localization Paradise

The 15th anniversary of The Witcher series’ video game debut is upon us! The adaptation of Andrzej Sapkowski’s book series was first released in-game format on the PC/Mac in 2007, which was followed up by a sequel in 2011, before the critically acclaimed The Witcher 3 was released in 2017 across most gaming platforms, and, owing to the popularity of all things Witcher, the third installment was localized into 15 different languages – including Arabic, Chinese, Japanese and Russian!

Read More >>
Women In Games. PH. Andre Hunter

Women In Games: Inclusion in e-sports

The topic of women and other non-binary groups has long been known and discussed. This topic is discussed regarding not just how their likenesses are represented in video games but also in their industry presence.

Read More >>