ゲームのグローバルリリースをお考えですか? 私たちにお任せください。
ビデオゲームは、ナレーションや会話、音楽など、オーディオビジュアルのコンテンツが組み込まれたマルチバースで、楽しく没入感のある体験をプレイヤーに提供します。 しかし、それだけではありません! トレーラーやティーザー、そしてシーズンごとの発表にも、ユーザーを惹きつけ、関心を持たせるためにはマルチメディアの要素が不可欠です。
最終的に重要なのは、できるだけ多くの人々にゲームを楽しんでいただくことです。 キャプション、吹き替え、音声編集、脚本の翻訳サービス等により、私たちは世界中のエンドユーザーのアクセシビリティを向上させていきます!
テクノロジーと人材。
マルチメディアのコンテンツは、正確なローカライズが非常に困難です。最高の結果を引き出すには、複雑なテクノロジーと専門的な人材が必要なのです。 エキスパートによる私たちチームは、規格化されたソリューションなど存在しないことを経験から理解しています。 つまり、最先端のテクノロジーを活用することで、それぞれのゲームのユニークな特徴を認識しつつ、技術的、言語的な側面をすべて確実に網羅するのです
単語の選択やアクセント、語呂合わせ、配信媒体など、一つひとつの決断は、マルチメディアの制作体験の結果に直接影響を与えます。私たちのチームはそのすべてに対応することができます! 私たちは、ゲームが持つ個性を維持するだけでなく、世界中のプレイヤーがアクセスできるようにするための正しい道をご案内します。
お客様と連携し、極上のローカリゼーションサービスをお届けするのを楽しみにしています!
USA Office: 731 N Jackson St, Suite 620, Milwaukee WI,53202
Spain Office: Calle Alfonso XII, 22 4º, Madrid, 28014@Terra Localizations 2024 / Designed by Savage