{"id":13558,"date":"2026-06-04T10:06:45","date_gmt":"2026-06-04T15:06:45","guid":{"rendered":"https:\/\/terralocalizations.com\/?p=13558"},"modified":"2026-06-04T10:07:04","modified_gmt":"2026-06-04T15:07:04","slug":"localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/","title":{"rendered":"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A Localization Case Study in Brazilian Portuguese and LATAM Spanish<\/h2>\n\n\n\n<p>As every fan knows, SpongeBob <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2024\/07\/03\/5-aspects-to-consider-when-localizing-humor-in-video-games\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">humor moves fast and hits hard<\/a>. It\u2019s also surprisingly precise: when the timing is perfect, a single word will often carry the joke. Localizing that kind of humor, of course, requires the same precision. Miss that crucial beat in the target language, and the joke can fall flat, or worse, result in audience confusion.<\/p>\n\n\n\n<p>When <a href=\"https:\/\/www.purplelamp.com\/projects\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Purple Lamp<\/a> and <a href=\"https:\/\/spongebobtitans.thqnordic.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">THQ Nordic<\/a> commissioned Terra to localize both the text and full audio for SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide into Brazilian Portuguese and Latin American Spanish, our team understood the stakes. Any localized rewrites had to sound true to SpongeBob, and all audio performances had to align with each region&#8217;s established dub. All the while, these versions had to maintain a smooth and intuitive feel during gameplay, from localized tutorials to in-the-moment action.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-full is-resized\"><img decoding=\"async\" width=\"204\" height=\"204\" src=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-13560\" style=\"width:171px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image.png 204w, https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-150x150.png 150w\" sizes=\"(max-width: 204px) 100vw, 204px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/dieggolessa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Dieggo Lessa Arnoldo<\/a>, translator and proofreader for Brazilian Portuguese, described the team\u2019s core priority in terms of character. \u201cWhen you start working on a series,\u201d he said, \u201cit\u2019s important to maintain the characters\u2019 personalities so that the translation remains faithful to the original material.\u201d<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">The Creative Target: Keep the Show Inside the Game<\/h2>\n\n\n\n<p>Comedy in Titans of the Tide leans into two recurring SpongeBob patterns. One is theme-driven humor: in this case a ghostly takeover of Bikini Bottom serves as the central running gag. The other is the classic SpongeBob undersea twist in which everyday words are given an oceanic makeover, like \u201cseaquake\u201d taking the place of \u201cearthquake.\u201d<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed aligncenter is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide | Release Trailer\" width=\"800\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/MlUJyndva0k?start=1&#038;feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p>To keep these patterns consistent in the target languages, Terra\u2019s linguists treated existing canon as an immovable constraint that informed their entire approach, to everything from broad thematic elements to finer details like cosmetic items, which often reference specific episodes or well-known memes. Research and <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2024\/06\/19\/challenges-in-cross-medium-franchise-localization\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">franchise literacy<\/a> were part of the workflow from day one.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Side-by-Side Jokes, Rebuilt with Intent<\/h2>\n\n\n\n<p>At first glance, the funniest SpongeBob lines often seem like they\u2019d make for a simple translation. But making that humor and timing work in another language while accommodating the timing and space constraints of a video game, itself, can be a fascinating challenge). Titans of the Tide gave us plenty of opportunities to tackle jokes that hinged on a single sound or a split-second pause, often while leaning into the familiar and famous SpongeBob brand of nonsense. The solutions we arrived at in Brazilian Portuguese and LATAM Spanish rarely followed the same route, but localization experts on both teams were still aiming for the same outcome: lines that land fast and feel native.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">When the Wait Passes as Weight<\/h3>\n\n\n\n<p>One example of a punchy joke that required diverse paths to success is a line that, in English, is a play on a \u201cwait\u201d versus \u201cweight\u201d homophone. In English, the joke works because the word you expect and the word you hear share the same sound. <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2025\/06\/19\/player-engagement-brazilian-portuguese-localization\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Brazilian Portuguese could not mirror that exact trick<\/a>, so the team rebuilt the punchline around what the scene was showing. Their solution, \u201cEu j\u00e1 \u2018voo\u2019! Haha!\u201d, uses the sound overlap between \u201cvou\u201d (&#8220;I&#8217;m going&#8221;) and \u201cvoo\u201d (from &#8220;voar,&#8221; meaning &#8220;to fly&#8221;) to keep the quick twist, while also tying the gag to the moment\u2019s physical action. In LATAM Spanish, the team found a different way forward. \u201cEsp\u00e9same\u201d echoes the sound of \u201cesp\u00e9rame\u201d (\u201cwait for me\u201d) while leaning on the meaning of \u201cp\u00e9same\u201d (\u201cweigh me\u201d), so the audience still gets the same misfire in a single beat, even though the mechanics behind it are different.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Misunderstanding Between a Ghost and a Goat<\/h3>\n\n\n\n<p>Another case exhibits an example of SpongeBob humor relying on misunderstanding and panic, then relief. The original English line is, \u201cGhost?! OH! I thought I had turned into a goat! Whew!\u201d The Brazilian Portuguese version of the joke relies on a phrase players recognize instantly, \u201calma penada,\u201d which refers to a type of ghost from <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2025\/05\/01\/unlocking-brazilian-gaming-market\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Brazilian folklore<\/a>, and flips it into \u201calma pelada\u201d (\u201cnaked soul\u201d), creating a near-miss that feels like something SpongeBob would say out loud in a rush. The LATAM Spanish solution could not follow that same word shape, so the team rebuilt the moment around a rhyme-driven structure that translates &#8220;goat&#8221; as \u201cplasma\u201d to create a phonetic match with \u201cfantasma\u201d (\u201cghost\u201d). The LATAM solution maintains the same rhythm of fear and confusion before the reset, which is what makes the line funny during gameplay.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"653\" src=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-1-1024x653.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-13562\" style=\"width:524px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-1-1024x653.png 1024w, https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-1-300x191.png 300w, https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-1-768x490.png 768w, https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-1.png 1080w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Mr. Krabs\u2019s Distinctive Voice<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-full is-resized\"><img decoding=\"async\" width=\"204\" height=\"204\" src=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-13564\" style=\"width:182px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-2.png 204w, https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-2-150x150.png 150w\" sizes=\"(max-width: 204px) 100vw, 204px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Mr. Krabs is a character who offers excellent proof that sometimes, the way a character sounds is just as important as what they say. Mr. Krabs uses a loud, hoarse, &#8220;pirate&#8221; voice with a Scottish brogue, and often over-pronounces his &#8220;R&#8221;s. His speech is characterized by spelling and grammar mistakes, such as using \u201cme\u201d for \u201cmy\u201d (e.g., \u201cme money\u201d) or \u201cye\u201d for \u201cyou.\u201d Alejandro Kochol, the language specialist who worked on LATAM Spanish for Titans of the Tide, noted that the team kept Krabs rough and eccentric by leaning into nautical language and playful, \u201cwrong\u201d forms of speech. They even went so far as to introduce a made-up word in the phrase, \u201c\u00a1Una hamburguesa al d\u00eda espanta a la fantasmer\u00eda!\u201d (\u201cA patty a day keeps the ghosts away!\u201d), where \u201cfantasmer\u00eda\u201d does not officially exist in Spanish language. The choice to go with a fabricated term matters because it prioritizes character over correctness. In the end, it gives Krabs a voice that feels consistent with the franchise dub, maintains the comedic feel, and avoids turning Mr. Krabs into a different character in Spanish.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Building the Fantasy Inside the Booth<\/h3>\n\n\n\n<p>During Brazilian Portuguese recording, a line involving \u201cjellyfish\u201d sparked a quick but notable adjustment. Instead of \u201cpescar \u00e1guas vivas\u201d (fishing for jellyfish), actor Wendel Bezerra, who has been voicing SpongeBob for nearly three decades, suggested \u201cca\u00e7ar \u00e1guas vivas\u201d (hunting jellyfish) to align with the way the series frames SpongeBob\u2019s jellyfishing as an enthusiastic pursuit with a net. The idea was a minimal verb swap, but it went a long way to pull the line closer to the established canon. Moreover, it sounds like SpongeBob, which is exactly what players notice when they\u2019ve grown up with a specific version of the show.<\/p>\n\n\n\n<p>These four cases demonstrate the real craft behind humor localization. The Brazilian Portuguese and <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/05\/28\/reaching-players-latam-game-region\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">LATAM Spanish teams did not chase identical solutions<\/a>, but they achieved the same outcome, by using the tools each language offered, and by relying on their franchise knowledge to keep the humor sharp, fast, and unmistakably SpongeBob.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">When Humor Meets Clarity<\/h2>\n\n\n\n<p>In a game like Titans of the Tide, humor can\u2019t come at the expense of clarity. That means any comedic element must support gameplay, instead of getting in its way. When humor risks interfering with understanding, particularly in tutorials, it\u2019s suddenly a lot less funny.<\/p>\n\n\n\n<p>Dieggo explained the balancing act in practical terms. \u201cThe focus will always be on making the term clear and adapting everything with that in mind,\u201d he said, \u201ceven if sometimes the joke has to be left out for the sake of gameplay.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>When it comes to objectives and player-facing clarity, Dieggo also emphasized consistency choices that help players build mental models faster, including verb tense control and the signaling of key terms. \u201cFortunately, in most cases, the jokes could be adapted without any problems.\u201d<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Keeping the Cast and the Identity in Audio Production<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"204\" height=\"204\" src=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-3.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-13566\" style=\"width:182px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-3.png 204w, https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/image-3-150x150.png 150w\" sizes=\"(max-width: 204px) 100vw, 204px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>For a franchise like SpongeBob, character voices are an essential part of the brand itself. \u201cThat\u2019s why maintaining the established voice casts for both Brazilian Portuguese and <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2025\/07\/03\/latin-american-gaming-market-power\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">LATAM Spanish<\/a> was a priority for THQ Nordic,\u201d explained project manager Thiago Kunis. The audio specialists initially worked with casting lists developed during the creation of previous SpongeBob games, but soon realized that some actors, whose earlier performances had helped endear the franchise to so many, could no longer participate. Terra then stepped in to facilitate the signing of very specific talent to Titans of the Tide: the new actors whose voices were already familiar to fans of the TV show, thanks to their stepping up to take on the roles of their predecessors in recent years.<\/p>\n\n\n\n<p>The goal, of course, was consistency across mediums, and after informing THQ of the updated casting, it was time to get into the booth. But it turned out that the decision to keep the casting aligned with the television show also introduced some logistical complexity. Diverse scheduling and location constraints meant, in the end, that recording sessions involved studios in Brazil, Mexico, and Venezuela, with voice actors, themselves, spread across five countries.<\/p>\n\n\n\n<p>Despite the additional considerations that the casting updates required, <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/05\/13\/how-game-engines-shape-audio-localization\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">the audio team navigated its tasks with a shared sense of purpose and creativity<\/a>, particularly when it came to staying true to the canon, maintaining performance quality, keeping the voice actors comfortable, and ensuring that pacing was always on the mark.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Technical Constraints in Solving Sync Without Cinematics<\/h2>\n\n\n\n<p>Not every project arrives with the same reference package. In the case of Titans of the Tide, Terra\u2019s team did not have cinematics available for adaptation reference.<\/p>\n\n\n\n<p>Still, some lines were flagged as \u201csound sync\u201d by the developer, which allowed us to match localized timing to the original audio waveforms and deliver files aligned with on-screen mouth movements to match the characters.<\/p>\n\n\n\n<p>That kind of workaround is a good reminder that <a href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2024\/07\/17\/how-lqa-ensures-accurate-video-game-audio-localization\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">audio localization depends as much on language and performance as it does on technical savvy and adaptability<\/a>. When one input is missing, the workflow needs a replacement that still protects immersion.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">The Takeaway<\/h2>\n\n\n\n<p>Successful humor localization is built on small creative choices, where something as subtle as a vowel swap can save a joke, a made-up word can preserve a character\u2019s voice, and even a single verb can protect the canon in the booth.<\/p>\n\n\n\n<p>For Titans of the Tide, Terra\u2019s Brazilian Portuguese and Latin American Spanish teams aimed for the same result: players should feel like they are hearing their SpongeBob, not a generic version, as they happily sink into his game world. That meant our teams prioritized respecting the franchise\u2019s history while rebuilding wordplay with local tools\u2014all while also supporting audio production with context and sync-friendly adaptation.<\/p>\n\n\n\n<p>When the localization is done right, the jokes land and nothing gets in the way of audience comprehension. Just as importantly, the voices delivering those jokes feel right, too, which is exactly the kind of polish players notice, even if they never see the effort behind it.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As every fan knows, SpongeBob humor moves fast and hits hard. When Purple Lamp and THQ Nordic commissioned Terra to localize both the text and full audio for SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide into Brazilian Portuguese and Latin American Spanish, our team understood the stakes.<\/p>\n","protected":false},"author":23,"featured_media":13571,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"content-type":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[140,161,77,73],"tags":[137,131,163,27,162],"class_list":["post-13558","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-audio-localization","category-case-study","category-in-game-examples","category-localization","tag-audio-localization","tag-case-study","tag-gaming","tag-localization","tag-spongebob-titans-of-the-tide"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide - Terra Localizations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"ja_JP\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"The Localization of SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Terra Localizations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/terralocalizations\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-06-04T15:06:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-06-04T15:07:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Terra Localizations\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"The Localization of SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide\" \/>\n<meta name=\"twitter:description\" content=\"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Terra_Loc\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Terra_Loc\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u57f7\u7b46\u8005\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Terra Localizations\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"\u63a8\u5b9a\u8aad\u307f\u53d6\u308a\u6642\u9593\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9\u5206\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/\"},\"author\":{\"name\":\"Terra Localizations\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/person\/746488f67445b531f146a7dcb54b7f06\"},\"headline\":\"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide\",\"datePublished\":\"2026-06-04T15:06:45+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-04T15:07:04+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/\"},\"wordCount\":1767,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png\",\"keywords\":[\"Audio localization\",\"case study\",\"gaming\",\"localization\",\"SpongeBob Titans of the TIde\"],\"articleSection\":[\"Audio Localization\",\"Case Study\",\"In-Game Examples\",\"Localization\"],\"inLanguage\":\"ja\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/\",\"url\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/\",\"name\":\"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide - Terra Localizations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png\",\"datePublished\":\"2026-06-04T15:06:45+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-04T15:07:04+00:00\",\"description\":\"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"ja\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ja\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png\",\"width\":1200,\"height\":800},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.terralocalizations.com\/ja\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/\",\"name\":\"Terra Localizations\",\"description\":\"Experts in video game localization\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"ja\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#organization\",\"name\":\"Terra Localizations\",\"url\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ja\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Terra_Loc_RGB_Dark_Blue.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Terra_Loc_RGB_Dark_Blue.png\",\"width\":1827,\"height\":569,\"caption\":\"Terra Localizations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/terralocalizations\",\"https:\/\/x.com\/Terra_Loc\",\"https:\/\/instagram.com\/terralocalizations_\",\"https:\/\/www.youtube.com\/@terralocalizations\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/terra-localizations\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/person\/746488f67445b531f146a7dcb54b7f06\",\"name\":\"Terra Localizations\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ja\",\"@id\":\"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/978812069cc2b5aadc6b98d0fa06f986f810999cac5da97ebd4462cf248830bc?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/978812069cc2b5aadc6b98d0fa06f986f810999cac5da97ebd4462cf248830bc?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Terra Localizations\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide - Terra Localizations","description":"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/","og_locale":"ja_JP","og_type":"article","og_title":"The Localization of SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide","og_description":"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.","og_url":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/","og_site_name":"Terra Localizations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/terralocalizations","article_published_time":"2026-06-04T15:06:45+00:00","article_modified_time":"2026-06-04T15:07:04+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":800,"url":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study.png","type":"image\/png"}],"author":"Terra Localizations","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"The Localization of SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide","twitter_description":"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.","twitter_image":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study.png","twitter_creator":"@Terra_Loc","twitter_site":"@Terra_Loc","twitter_misc":{"\u57f7\u7b46\u8005":"Terra Localizations","\u63a8\u5b9a\u8aad\u307f\u53d6\u308a\u6642\u9593":"9\u5206"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/"},"author":{"name":"Terra Localizations","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/person\/746488f67445b531f146a7dcb54b7f06"},"headline":"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide","datePublished":"2026-06-04T15:06:45+00:00","dateModified":"2026-06-04T15:07:04+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/"},"wordCount":1767,"publisher":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png","keywords":["Audio localization","case study","gaming","localization","SpongeBob Titans of the TIde"],"articleSection":["Audio Localization","Case Study","In-Game Examples","Localization"],"inLanguage":"ja"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/","url":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/","name":"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide - Terra Localizations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png","datePublished":"2026-06-04T15:06:45+00:00","dateModified":"2026-06-04T15:07:04+00:00","description":"A behind-the-scenes look at how SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide was localized into Brazilian Portuguese and LATAM Spanish, with jokes rebuilt line-by-line.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#breadcrumb"},"inLanguage":"ja","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ja","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#primaryimage","url":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png","contentUrl":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png","width":1200,"height":800},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/2026\/06\/04\/localization-case-study-spongebob-titans-of-the-tide\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.terralocalizations.com\/ja\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"SpongeBob SquarePants: Titans of the Tide"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#website","url":"https:\/\/terralocalizations.com\/","name":"Terra Localizations","description":"Experts in video game localization","publisher":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/terralocalizations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"ja"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#organization","name":"Terra Localizations","url":"https:\/\/terralocalizations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ja","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Terra_Loc_RGB_Dark_Blue.png","contentUrl":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Terra_Loc_RGB_Dark_Blue.png","width":1827,"height":569,"caption":"Terra Localizations"},"image":{"@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/terralocalizations","https:\/\/x.com\/Terra_Loc","https:\/\/instagram.com\/terralocalizations_","https:\/\/www.youtube.com\/@terralocalizations","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/terra-localizations\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/person\/746488f67445b531f146a7dcb54b7f06","name":"Terra Localizations","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ja","@id":"https:\/\/terralocalizations.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/978812069cc2b5aadc6b98d0fa06f986f810999cac5da97ebd4462cf248830bc?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/978812069cc2b5aadc6b98d0fa06f986f810999cac5da97ebd4462cf248830bc?s=96&d=mm&r=g","caption":"Terra Localizations"}}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/terralocalizations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/TL-SpongeBob-SquarePants-Titans-of-the-Tide-Case-Study_Portada.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13558","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13558"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13558\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13597,"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13558\/revisions\/13597"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13571"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13558"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13558"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/terralocalizations.com\/ja\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13558"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}